Translation of "poi capirai" in English

Translations:

then 'll understand

How to use "poi capirai" in sentences:

Prima o poi capirai, come ho fatto io che una cosa è conoscere il sentiero e un'altra è percorrerlo.
Sooner or later you'll realize, just as I did there's a difference between knowing the path and walking the path.
Passa l'adolescenza a fare la figlia goa.....della donna più bella del mondo e poi capirai.
Hello, there. Welcome to Caisleàn Clocha. - Hello, I'm Audrey Woods.
E poi capirai che io sto, infatti, seguendo la sacra strada, la strada per la vittoria.
And then you will understand that I am, indeed, following the holy path the path to victory.
Abbiamo un budget molto basso, e poi, capirai, ora come ora non c'e' posto per un altro assistente.
The budget's tight, and, you know, there's just no room for another assistant right now.
Prima o poi capirai che ti sbagli.
I think you'll find she did. Mum was right.
Tieni a mente una cosa e poi capirai cosa tipo di pavimentazione si adatta alle tue esigenze e soddisfa tutte le tue esigenze.
Keep below one thing in mind then you will figure out what type of flooring will fit with your needs and meet all your requirements.
E molto importante poter comunicare di questa cosa prima e poi capirai quanto sia importante avere della gente intorno che vuoi bene e di cui ti fidi.
It is good to be able to communicate about this at forehand and you will understand the importance of surrounding yourself with people you like and trust. Waves
Magari sballera' anche te cosi' poi capirai.
M-Maybe it'll get you high like it does for me, and then you'll understand.
Prima o poi, capirai che le donne come noi... a volte devono solo adeguarsi.
One of these days, you'll realize, women like us, sometimes we have to settle.
Senti, voglio che tu sappia che non importa cosa succedera' e come... E con "cosa" poi capirai di che parlo...
Look, I want you to know that no matter what happens, no-no matter how this turns out... and by "this, " you'll-you'll see what I'm talking about...
Voglio che tu guardi una cosa e poi capirai.
I want you to watch something and then you'll understand.
Ma prima o poi capirai come funziona.
But you will figure it out.
Puoi e poi capirai che non c'è nulla di cui aver paura.
You can, and then you'll see there's nothing to be afraid of.
E poi capirai quanto laurearsi "con lode" al Sarah Lawrence valga in questa citta'.
And then you'll find out exactly what cum laude from Sarah Lawrence is worth in this town.
Che poi, capirai, pure la mia autoradio vale di piu' di quanto guadagna lei.
Though I have a car stereo probably costs more than you make, so that ain't sayin' much.
E a meno che tu non scopra la prossima legge di... Gravitazione universale, prima o poi... Capirai che non vuoi vivere senza sesso.
And unless you're coming up with the next law of universal gravitation, eventually, you're going to realize you do not want to live without this.
Prima o poi capirai cosa vuoi fare nella vita.
You're going to work out what to do with your life eventually, you know.
Allora pisciati nei pantaloni, poi capirai meglio.
Piss in your little boy pants again, that worked out nice the first time.
So che prima o poi capirai che e' la scelta giusta.
I know you'll come to see that it's for the best.
So che sei arrabbiata, e anche giustamente, ma prima o poi capirai che è meglio così.
I know you're angry, and rightly so, but eventually you will see that this is for the best.
Vai dove va lui, poi... capirai.
Just go where he goes, then you'll understand.
E mentre pensi ad ogni passo che ti ha portato qui, prima o poi capirai che non e' colpa di nessuno... se non tua.
And as you think about every step that led you here, you'll eventually realize it's no one's fault but your own.
# E non riesci a far sparire quel suono # # Non preoccuparti troppo, # # prima o poi capirai # # Un tempo eravamo bambini # # e giocavamo insieme... #
* and you just can't escape from the sound * * don't worry too much, it'll happen to you * * we were children once playing with toys *
Prima o poi capirai che sono... un perfetto imbecille, troppo vecchio per te e tutto il resto.
You're gonna find out sooner or later that I'm a total dink, way too old for you, and all the rest.
Fiona, spero che prima o poi capirai cosa si provi a essere amati cosi' da un figlio.
Oh, Fiona, I wish you could feel that kind of love sometime from a child.
Neo... prima o poi capirai che una cosa e' conoscere il sentiero giusto, un'altra e' imboccarlo.
Neo, sooner or later you'll realise that there's a difference between knowing the path and walking the path.
Ti spiegherò tutto così poi capirai.
Let me explain you. Then you understand it.
Prima o poi capirai i benefici dell'istruzione.
Sooner or later you'll realize the benefits of an education.
Poi capirai che il sesso non è così un grande affare.
Then you'll see that sex isn't such a big deal.
Provalo con Jam For Change: Piano Cat per applicare i tuoi desideri nella pratica e poi capirai se il tuo sogno segreto può essere soddisfatto.
Try it with Jam For Change: Piano Cat to apply your desires in practice and then you will understand if your secret dream can be fulfilled.
Prabhupāda: Leggi i libri, poi capirai.
Prabhupāda: You read the books, Then you'll understand.
6.7260408401489s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?